No info yet
No favorite names yet.
When I did genealogy, I found my grandmother as. Etta, Yetta, and Ida in varying documents. I had only known her as Edith in my lifetime.
Brexit? Has one person actually been named "Brexit", before or after it happened?
More than 20 years ago, when we were looking at baby names, we had a list based on Seattle neighborhoods and surrounding towns. They included:
Surrounding cities, girls:
Surrounding cities, boys:
"The Big Bang Theory's" Leonard, Sheldon and Howard are classic examples.
Leonard, Sheldon, and Howard are also typical names given to Jews in a previous generation. The children of immigrants would be given American names, but consistent with Ashkenazi practice, the first letter/sound would be honoring a dead relative. Typical would have been: Leonard for Levi; Sheldon for Shlomo, the Yiddish form of Solomon - on the list of brainy names above!; and Howard for Chaim. This is why these sound like nerdy and brainy names - it's not just their old-fashioned quality, but the association with the stereotype of brainy Jews.
One thing to consider when contemplating a floral name - once you give a floral name to one kid, on the next kid, you can't use another one, unless you want a real matchy-matchy set.
Further, if you name one kid Violet (a delicate flower) and name the next one Heather (a tough plant that survives some pretty harsh conditions), you may be setting the two of them up for different sets of expectations in life.
I was blown away that Kaylee is still so popular for girls! I would have thought it was Kate or Katie, but maybe that was 20 years ago.
My daughter has a Dominican friend who was born Mercedes, but she goes by Mercy so people don't think "German luxury car" when they meet her.
Joe Schmoe? I always thought shmoe was a euphemism for the vulgar word schmuck. I would have no hesitation saying Joe Blow (even though "blow" also has vulgar connotations in English), but I'd feel a slight twinge at Joe Schmoe.
As for Yiddish-related generic names, at my job, where we worked with the elderly, my standard term for a generic client was Mrs. Schmierkase (Mrs. Creamcheese). I learned Schmierkase as a generic name from my parents, but I have no idea if this standard in Yiddish. To refer to her standard family caregiver - typically a daughter or daughter in law? Kathy Krantz-Cake. This is mainly because my grandmother always called me and my cousin Susan, "my little krantz cake". Kathy is such a typical name of our generation - women born in the 1950s and 1960s, taking care of their elderly parents - and it just makes a lovely alliteration with krantz cake, don't you think?
A couple of ideas for you - hope these are not too obvious:
Murray Kenneth/Kenji (or Kento) Washington
Murray Ren Washington - Ren is such a popular name right now in Japan for boys - but maybe Ren isn't traditional enough for you as a boy's name in English. Rene is more common, and really, it's French.
Marei Naomi Washington
Marei Mae/Mai Washington
Marei Ria Washington - Ria (with characters Jasmine Love) is one of those "kirakira" names, and maybe you don't want to go that direction if you're looking for traditional. On the English side of things, Riya as a girl's name is just starting to crack the top 1000 in the US. Riya/Ria is in the family of Leah, Mia, Tia, etc. that have been around for a long time, so even if it isn't a classic like, say, "Margaret", it's still sounds like a real name.
Clearly, our family is a no-frills style family. My mother was Ruth, my aunt indeed, Charlotte. I named my daughters Rose and Emma (when it was still an old lady's name), and I'm a Claire.
I strongly considered Charlotte, as it is a family name. My aunt was a fearless adventurer. For us, it might have been too much expectations for a daughter, to follow in our Charlotte's footsteps. Not every girl wants to grow up to hitchhike across the Sahara to Timbuktu. You don't have this baggage. It's a classic, not over-used (yet) -- I'd go for it.
Naomi is both traditionally Jewish and Japanese at the same time.
Bo, 成 is both Chinese and Southern US.
Deven is Indian, but is close enough to all those -en names for boys (and very close to Devin), so works for mainstream US
Ren is both Japanese and Welsh (means "Ruler")
Laila is both Nordic ("holy") and used all over the Middle East ("dark haired beauty")
I personally love the name Moses, and we considered it before we knew we were going to have a girl. It would have been a pretty brave choice. With my husband's last name of Levine, a name like Moses Levine sounds like the kid would be born with a long beard and side curls. I think you can get away with Moses much more with a contrasting last name, like Campbell or Kawasaki.
Per Elizabeth T's post above, there are also names that may not be dated (or downright retro) for a particular cultural group. Tiffany sounds a little dated to my ears, but the syllables of Tee - Fan - Ee work well for Chinese speakers. Also Jennifer (Jen - Lei - Fa) is another in this group.
Then, there's names like Edna that sound like someone's great grandmother to my ears, but still sound fresh to an immigrant from Honduras.
A friend of my daughters is an Israeli named Daphna. This is an alternative to Daphne. Still has the "Daffy" connotation, but the -a ending softens it up a little.
I am thinking that, if you are not fond of Godson, that you should consider a similar -son name. How about Dawson, Jackson, Bryson, Grayson, Judson, or Coleson?
Taking the cowboys'/saints' names challenge:
Zack or Zach / various saints - Zackary, Zacharias, Zacchaeus
Zeb / Zebinus
Ike / Isaac
Silas / Silas
Hank / Henry
Cy / Cyrus, Cyprian
Mo or Mose / Moses
Cash / Cassius, Cassian
Jem / Jeremy, Jerome
Lou / Louis
Sly / Sylvester
Amos / Amos
Jake / Jacob
Clem / Clement
Abe / Abraham, Abel, actually a lot of saints begin with Ab-
Bryce / Brice
Linus / Linus
Zeke / Ezekiel
Ace / Asaph
Bo / Boadin, Benno
OK, OK, back to work!
"I know that personally, I'm going to stay clear of one-syllable and very short first names because with a four letter, one-syllable last name, it simply sounds too clipped and looks too short. I like a name to have *some* flow. "
We have the problem of too much flow. We gave our kids four names: Given first name, given middle name, spouse last name, spouse last name. My last name is three syllables and my husband's two. So that's quite a mouthful all on its own. Then, the kids have both a Hebrew and a Yiddish name on top of that, not on their birth certificate, but they're still their additional names. So my eldest is Rose Sarah Shoshana Bluma [two-syllable] [three syllable]. You can see why we went with the "clipped" Rose, rather than, say, Tatiana.
Funny how many think that Louise ia a no-go because of the "wheeze" sound.
I used to think that sort of thing about the name Violet, which either sounded like Violent or Violate to me. Plus, the expression, "Shrinking Violet" isn't positive, either. But look where Violet is today - 128th most popular, or something?
Heck, I used to think that Madelyn, or anything related, would never return to popularity because it had the word "Mad" in it. Yes, go ahead and laugh at me now.
So, is the wheeze of Louise this enormous insuperable barrier to popularity? I don't think so.
"Yuppie"? I think all those who used to be termed "yuppies" are long past their child-bearing years. Their kids are now in their teens and twenties.
Why certain ethnic groups pick certain names...my thoughts:
It is plausibly a name in both languages? Clearly, it's easier to pick a language that works in both Spanish and English than more linguistically different languages. But it's not impossible. "Naomi" is an acceptable name in Japanese, just pronounced more like Now-mee than Nay-oh-mee. A Japanese name like Kenta might be truncated into "Ken" and work in both cultures.
Similarly, if the name doesn't map directly to the other language, is it close enough? If the characters for "Jen-Lei-Fa" work well in Cantonese and have a positive meaning, it might make the English name "Jennifer" more appealing. I could easily see how a name like Henry could be slightly modified and work well in a Chinese dialect.
Immigrants may not quite as aware of naming styles in the country of emigration - we may feel like Tiffany or Jennifer sound a little dated for a baby name. If you're from another country, they may simply sound "American".
British-y sounding names may be more popular among those coming from Hong Kong, as it was a British colony for 99 years. If you have met native English-speaking people with the name of Oliver, you are more likely to pick Oliver for your kid. My daughter dated a guy named "Simon Lee" - yes, he could have been from nearly anywhere, but my first guess was Hong Kong Chinese - and I was right.