No info yet
A few more scandi names:
Selma (This would make your girl names themed famous Swedish authors. Selma Lagerlöf also has beautiful middle names that could make nice options, Ottilia and Lovisa.)
"Sofie with an F" shouldn't be too difficult or confusing, unless you're on the phone when sometimes it can be difficult to hear if it's S or F. Get unlucky and someone could think you said "Sophie with an S"!
But it's easily managed by spelling it out like "Sofie, S-O-F-I-E", then context/order of the characters makes it easier to hear when it's S or F (because you expect the first to be S and the third letter to be either F or P).
It's a short name to spell out.
Does the family name really have to be a name from the unused family tree branch? Could you find a name in one of the already honored branches that fits the naming group and that you love? I think meaning and personal name preferences trumps fairness amongst relatives and different branches.
Doesn't your husband also pronounce her name in Russian when he is speaking Russian to her? In that case she should already be familiar with that pronunciation too and feel like both of the variants are her name.
I don't think Alec can be considered gender neutral.
It's not what you asked, but I'd like to point out that Alec Scott would sound like Alex to a lot of people. Just because Alex is a common name and when Alec is followed by a surname that begins with S they will probably think they heard the name they expected to hear - Alex Scott.
In Swedish Z is pronounced like S, and it's impossible to hear the difference between a possessiv S and a regular S. (A little confession: saying Z in English is a bit uncomfortable for me because I never learned that sound as a child.)
On the other hand we don't have many words with plural S, since we typically make the plural form with other endings. So that's one less thing that can cause confusion and misunderstandings!
That's a good solution in the English language for well known names like Thomas. Unfortunately in my language (Swedish) we don't put a possessive s on names and words that already ends in s, which can make things confusing. The ball that belong to Andrea and the ball that belong to Andreas would both be referred to as "Andreas ball", same spelling and everything.
So when a colleague brought a child to work once and declared "It's Thomas." I replied with "Hi Thomas!" and the boy just stared at me... What she meant was "It's Thomas's (son)".
Not that Swedish grammar will matter to William or Williams, I just wanted to share about the time I met a boy not named Thomas. (Not sure what he was actually named.)
Do you like Emmett?
Your husband seems picky so I understand it's impossible to tell us what names he likes, but what names do you like and have suggested to him in the past?
Of course not, and I really like Laurence as a tribute to a grandpa Laurie! I just objected to the idea that Lars wasn't a full name, which it is.
I'm not that familiar with Finland, but in the Scandinavian countries Lars is usually used as a full name and is not considered a nickname. Lasse on the other hand is very nicknamey and is the go-to nickname fr Lars.
Could Lucienne be your style?
Otherwise it could be short for Lucia, Lucille or Lucinda.
Maybe you could go through life calling him Cricket if you named him something like Christopher or Christian. Or a Rick-name, like Patrick or Eric.
Oh and congratulations of course!
Using your sons name really should count as an honor to you. If you really feel that it's important to count and keep score. It's presumably one of YOUR favorite names, one that you have chosen and gave to your beloved child. What better recognition is there then them continuing that name?
But while I think it should count, I don't think it should matter. A parent should choose the names they like and feel is going to be right for their child, not for their parents. The names are a gift to the children, not an obligation to the grandparents. If it happens that the names the parents love the most both are from one side of the family, then so be it (even if they didn't do that, as only one of the names were from her side).
I've never realized Dahlia is named for a Swedish botanist! Thanks for the information. I'm Swedish and I say Dahl with an a like in car.
How about Dariella? You could do Dariella Jane if you are open to two middle names.
According to historiska.se/nomina the name Viggo is a latinized form of Vig. I would use it as a standalone name too.
Some suggestions: Anders, Axel, Eskil, Erik, Sigsten
You could feminize it by changing it to Wesla.
The problem is that ø is its own letter, it's not an o with an accent. The correct way to translate it to English characters would be with oe.
The norweigan ø is the same letter as the Swedish ö, just different ways to write it. Our alphabet has 29 letters.
My favorites from your list are
Iola Rose, Iola is a beautiful name and I think a combination with Rose would be lovely.
Mirella Rose, again I think Rose would make a good middle with this.
Viviana Joyce, nice with the connection to the grandmothers and close to the name you really wanted (Livia/Liviana) but cant use.
That looks much better, thank you! :-)